Редактура перевода носителем языка

Бюро переводов LingvoStar предлагает редактирование переводов носителем английского языка.

Вы готовите серьезную презентацию для зарубежного партнера и хотите, чтобы английский текст выглядел безупречно? Пишете рекламный контент на сайт и хотите, чтобы он бил точно в цель, принося прибыль?

В любом случае текст на английском должен быть идеальным, ведь от него зависит репутация вашей компании.

Иностранцы, читая материал, отредактированный носителем языка, даже не поймут, что это перевод — настолько он будет гладким!  

Смысл редактирования лингвистом, для которого английский  родной язык:

  • устранить из текста нехарактерные для современного языка обороты и слова;
  • исправить ошибки в синтаксисе;
  • поработать над стилистикой.

Переводы на английский язык, выполняемые украинскими лингвистами, с которыми сотрудничает бюро переводов LingvoStar, безусловно, хороши, но для них родным языком является украинский или русский, поэтому в перевод закрадываются нехарактерные для английского языка явления. По большому счету, это не искажает смысл, но слегка затрудняет восприятие. 

Мы наладили сотрудничество с носителями английского языка из США и Великобритании. Сейчас мы работаем над расширением услуги и активно ищем профессиональных редакторов из Германии и Испании, чтобы они проверяли немецкие и испанские переводы для наших клиентов. Новое направление будет открыто в конце 2015 года.  

Процедура работы

  1. Вы отправляете нам перевод, выполненный своими силами.
  2. Мы оцениваем стоимость редактуры. Если вас устраивает финансовый аспект, вы перечисляете оплату, и мы отправляем материал на вычитку носителю. 
  3. Мы получаем перевод, отредактированный носителем, и передаем его вам.

или

  1. Вы заказываете у нас перевод с русского (украинского) на английский язык, который должен быть вычитан носителем английского языка. 
  2. Мы оцениваем стоимость перевода и редактуры, сообщаем вам сумму. Если вас все устраивает, вы перечисляете нам оплату, мы запускаем перевод, а затем отправляем его на вычитку носителю. 
  3. Мы получаем перевод, отредактированный носителем, и передаем вам.

Стоимость услуги

Стоимость редактирования русско-английского или украинско-английского перевода составляет 6 центов США за одно слово исходного текста (или эквивалентная сумма в гривнах). Подробности можно посмотреть здесь и тут.