Срочный перевод

Срочный перевод отличается от «стандартного» сжатыми сроками выполнения.

За один рабочий день переводчик в обычном режиме обрабатывает около 15 тысяч знаков, это своего рода профессиональный стандарт. Скорость выполнения перевода зависит от многих факторов, но в среднем специалист придерживается указанной дневной нормы. Само собой, никто не будет сидеть над душой лингвиста и требовать ускориться. Перевод – это искусство, творчество, а не механическая работа.

Бюро переводов LingvoStar предлагает услуги срочного перевода. Это значит, что заказ выполняется быстрее дневной нормы. Например, вы отправляете нам инструкцию по эксплуатации DVD-плеера на 50 страниц и хотите получить результат через три дня. Наш менеджер оценивает объем текста и сообщает вам, что переводчику понадобится семь дней на работу. В этом случае работа оценивается по стандартному тарифу. Но вы даете нам три дня. Поэтому мы подключаем к работе второго переводчика, прикрепляем к нашему дуэту редактора и выполняем вам перевод в необходимые сроки.

Наценка за срочность составляет от 25% до 100% и зависит от степени срочности, языка и специфики текста. Точную сумму вам сообщит менеджер после знакомства с текстом и вашими требованиями.